play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
chevron_left
volume_up
  • play_arrow

    Sin Radio Listen, don't just hear!

ΒΙΒΛΙΟ | ΕΚΔΟΣΕΙΣ

Αναπλάθοντας τον παράδεισο: Το ελληνικό ταξίδι 1937- 1947

today16 Μαΐου, 2019

Φόντο
share close

Συγγραφέας: Edmund Keeley
Μετάφραση: Χρύσα Τσαλικίδου

O µεγάλος νεοελληνιστής Edmund Keeley γράφει ένα βιβλίο όπου η Ιστορία γίνεται λογοτεχνία και κατόπιν προσωπική αποκάλυψη. Παρουσιάζοντας µια σύνθεση προσωπικών αναµνήσεων, λογοτεχνικής
κριτικής και ερµηνευτικής αφήγησης, αποτιµά ότι η αφοσίωση µιας λογοτεχνικής συντροφιάς τη δεκαετία του 1940 διατήρησε τη σαγήνη της Ελλάδας ζωντανή στη Δύση, τη στιγµή που η γερµανική κατοχή, ο Εµφύλιος, αλλά και ο µαζικός τουρισµός απειλούσαν να καταστρέψουν ό,τι εκείνοι είχαν αγαπήσει.
Ο Χένρυ Μίλλερ και ο Λόρενς Ντάρρελ συναντούν στην Ελλάδα τον Γιώργο Σεφέρη, τον Γιώργο Κατσίµπαλη και άλλους συγγραφείς της θρυλικής γενιάς του 1930. Όλοι µαζί, υπό τη βαριά απειλή του πολέµου, αναζητούν το νόηµα της ελληνικής ζωής, της ελευθερίας και της τέχνης – και δείχνουν αποφασισµένοι να αναπλάσουν τον παράδεισο. Συζητώντας ατέλειωτα βράδια στις αθηναϊκές ταβέρνες,
τριγυρνώντας την Πελοπόννησο και κολυµπώντας στα νησιά, ο Μίλλερ και ο Ντάρρελ απαλλάσσονται από τη δηµιουργική απόγνωση στην οποία βούλιαζαν εκείνη την εποχή, ενώ οι Έλληνες φίλοι τους
επαναβεβαιώνουν τη ζωτικότητα του τόπου τους.

Ο Edmund Keeley, νεοελληνιστής, δοκιµιογράφος, µυθιστοριογράφος και µεταφραστής, γεννήθηκε το 1928 στη Δαµασκό από Αµερικανούς γονείς. Απόφοιτος των πανεπιστηµίων του Πρίνστον και της Οξφόρδης, επί σαράντα χρόνια δίδαξε αγγλικά, δηµιουργική γραφή και νέα ελληνική λογοτεχνία.
Ιδρυτικό µέλος της Εταιρείας Νεοελληνικών Σπουδών και δύο φορές πρόεδρός της, χρηµάτισε επίσης πρόεδρος του αµερικανικού ΡΕΝ (1991-1993). Έχει γράψει µυθιστορήµατα, δοκίµια (σηµαντικό µέρος
των οποίων ασχολείται µε κορυφαίους Έλληνες ποιητές) και έχει µεταφράσει πλήθος ποιητικών και πεζών έργων (µεταξύ άλλων, του Σεφέρη, του Ρίτσου, του Καβάφη, του Ελύτη και του Σικελιανού).
Έχει επανειληµµένως βραβευτεί ως συγγραφέας και ως µεταφραστής (Rome Prize της Αµερικανικής Ακαδηµίας Γραµµάτων και Τεχνών, Columbia Translation Center/PEN Award, Harold Morton Landon
Award της Ακαδηµίας Αµερικανών Ποιητών, Πρώτο Ευρωπαϊκό Βραβείο για τη Μετάφραση Ποίησης).
Το 2001, του απονεµήθηκε το παράσηµο του Ταξιάρχη του Τάγµατος του Φοίνικος από τον Πρόεδρο της Δηµοκρατίας, για τη συµβολή του στη µελέτη και στη διάδοση του ελληνικού πολιτισµού, ενώ, το
2008, το Βραβείο «Διδώ Σωτηρίου» από την Εταιρεία Συγγραφέων.

Συντάχθηκε από: Sin Radio