Sin Radio Listen, don't just hear!
Μετάφραση: Δέσπω Παπαγρηγοράκη
Όσλο, Σάββατο πρωί, 9:07. Μια γυναίκα ταξιδεύει στο μετρό ζωσμένη με εκρηκτικά. Τα ουρλιαχτά των επιβατών πνίγονται από την αντίστροφη μέτρηση. 3… 2… 1.
Κυριακή πρωί, 9:07. Ένας άντρας σε αναπηρική καρέκλα εντοπίζεται στο κεντρικό πάρκο με μία ακόμα βόμβα δεμένη στο στήθος του. 3… 2… 1.
Κι αυτό είναι μόνο η αρχή.
Η πόλη τυλίγεται στον πανικό και τον καπνό όσο η επίλεκτη ομάδα του Χόλγκερ Μουνκ επιστρατεύεται για να διερευνήσει τις βομβιστικές επιθέσεις. Στο πλευρό τους βρίσκεται η ευφυής και πολλά υποσχόμενη Μία Κρούγκερ.
Γρήγορα η νεαρή ερευνήτρια αντιλαμβάνεται ότι τα κίνητρα και η ταυτότητα του βομβιστή σχετίζονται με τα περίεργα αντικείμενα που αφήνει στα σπίτια των θυμάτων και λειτουργούν σαν μήνυμα.
Κάποιος παίζει μαζί τους.
Από τον best selling συγγραφέα του Παγωμένος άγγελος έρχεται το έκτο μέρος της σειράς Χόλγκερ Μουνκ & Μία Κρούγκερ, μετά το συναρπαστικό προοίμιο, Σκοτεινό χιόνι.
Samuel Bjørk είναι το ψευδώνυμο του Νορβηγού μυθιστοριογράφου, θεατρικού συγγραφέα, εικαστικού και τραγουδοποιού Φρούντε Σάνερ Έιεν (Frode Sander Øien). Ο Έιεν, γεννημένος το 1969, έγραψε το πρώτο του θεατρικό όταν ήταν είκοσι δύο ετών και στη συνέχεια δημοσίευσε δύο μυθιστορήματα –Η καταπληκτική Pepsi Love (2001) και Σπιντ για πρωινό (2009)– που εγκωμιάστηκαν από τους κριτικούς. Αυτοδίδακτος και αδιάφορος προς τα ΜΜΕ, ο Έιεν έχει επίσης γράψει άλλα πέντε θεατρικά έργα, έχει βγάλει έξι μουσικά άλμπουμ, ενώ έχει κάνει και πολλές εκθέσεις σε γκαλερί. Ζει στο Όσλο, μεταφράζοντας, μεταξύ των άλλων, Σαίξπηρ. Από τις Εκδόσεις Διόπτρα κυκλοφορούν το πρώτο του αστυνομικό, Παγωμένος άγγελος (2013), που έγινε τεράστια επιτυχία διεθνώς και μεταφράστηκε σε 30 χώρες, Το αγόρι στο χιόνι, Η κουκουβάγια, Σκοτεινό χιόνι και Το νησί του Βορρά.
Συντάχθηκε από: Sin Radio
©2026 Sin Radio | made with ♥ and ♫ by dinatzv